Tatsuyuki Meguro

Tatsuyuki Meguro

My Treasures

Tatsuyuki Meguro
I’m filled with lonely feeling and gratitude.
I had the wonderful time through the lots of precious activities in Kansas City.
Especially, I will never forget the conversations with my host families and friends. We talked about many things, cultural differences between Japan and America, proverbs, difficult English words, so on.
And most impressive memory is that I could tell about Kurashiki neatly and proudly. I was glad my host family listened to me seriously. We were getting good family with these conversations. And otherwise, through playing with kids and going shopping with host mother, I felt they were my real family in America.
Tatsuyuki1 
Tatsuyuki2 

During the tour, I had the chance to talk with another people in many places.
On the plane for San Francisco, I talked about KANJI with fright attendant who liked Japan. At San Francisco airport, I talked with the pilot. And during the waiting time for the airplane, I became friends with two American boys. They worked as boy scouts. We talked about each other’s activities. It was a precious encountering for me, but I realized that I had to improve my pronunciation and vocabularies through the conversations

I want to appreciate to all the people who supported us.
First is host families and the people of Japan America society. I’m sure that they had prepared so much to receive us. They coordinated our stay very well. So we could enjoy the wonderful and exciting days. Their hospitalities were very excellent. They helped me a lot. I’m proud that Kurashiki city has a relationship with such a wonderful city, Kansas.
Tatsuyuki3 
Tatsuyuki4 

Second is Mr. Benson and tour members. He was really accommodating leader. Thanks to him, we were able to spend wonderful time safely. And the members are so nice. Before leaving for Kansas, the atmosphere of the group had become very friendly already. We could help each other. They have always been a source of strength for me in Kansas City as well. They all are my best friends. I am really glad to meet them and share the wonderful time.

Third is the people of Kurashiki City office and Sister city committee, Mayor and Chairman. Thank you very much for giving us the wonderful chance. I think we want to contribute to the international exchange program from now on. And the International section’s staff. They helped us through the advance training. They gave warm arrangements for us, so made our trip successful.
Tatsuyuki5 
Tatsuyuki6 

And last is my parents. Thanks for the recommend and giving me wonderful opportunity of visiting to Kansas City. I feel I grew up more in this summer.

In the future, I want to do a job which concerns with English. To make my dream true, I need to improve my English more and more. As becoming adults I want to visit back to Kansas City with my nice fellows again. And I want to keep having relationship with them forever. This trip and my fellows are my best treasures in my life. Thank you again!

僕の宝物 2014 Summer in Kansas


Tatsuyuki7 
Tatsuyuki8 
 僕は今寂しい気持と感謝の気持で一杯です。カンザスシティで沢山の貴重な体験をし、素晴らしい夏を過ごすことができました。特に英語で沢山のコミュニケーションをとれたことが何よりも印象に残っています。ホストファミリーは僕の話を真剣に聞いてくれ、日米の文化の違い、諺、難しい英語の単語など様々なことを話すことができました。話すほどに親しみが増していきました。また小さな子と遊んだり、ホストのお母さんと買い物に行ったりして本当の家族になれた気がしました。
ホストファミリー以外とも色んな場面で色んな人と話す機会がありました。飛行機のスタッフに漢字を教えてあげたり、パイロットさんやボーイスカウト活動をする少年とも話しました。とても貴重な体験でしたが、もっと発音や語彙を強化しなければと感じました。
Tatsuyuki9 
Tatsuyuki10 
今回僕達を支えてくれた多くの人に感謝したいと思います。受入のために入念な準備をしてくれたホストファミリーや日米協会の皆さん、本当に充実した毎日を過ごせました。心優しいベンソン団長のおかげで安心して滞在を楽しめました。またメンバーとは出発前からとてもいい雰囲気で、カンザスでも助け合うことができました。皆と一緒に素晴らしい時間を共有できとても嬉しく思います。そして僕達にチャンスをくださった市長さん、会長さん、事前研修からお世話くださった国際課の皆さん。今後は国際交流の行事に少しでも貢献していきたいと思います。最後にカンザス行きを勧めてくれた両親。皆さんのおかげでこの夏一回り大きくなれた気がします。
Tatsuyuki11 
Tatsuyuki12 

将来僕は英語に関する仕事に就きたいと思っています。もっと英語力を磨きいつの日にかメンバーと一緒にもう一度カンザスを訪問したいと思っています。
体験団での想い出と仲間の団員は、僕にとって一生の宝物になりました。皆さんに、心からありがとうの気持を伝えたいです。