Chiharu Iwake

Chiharu Iwake

Chiharu Iwake

生活体験を終えて
県立岡山操山高校 1年 井分千晴
 17日間。行く前はかなり長い期間に思え、ホームシックにならないだろうか、など不安も多くありました。しかし、時間はあっという間に過ぎ去り、ホストファミリーと別れる時は本当に残念でなりませんでした。アメリカでの17日間は、常に新しい驚きで満ちていました。
Chiharu1 
Chiharu2 

 最初にぶつかったのは、やはり言葉の壁でした。ネイティブイングリッシュは非常に早く、学校のリスニングテストは何だったのかというぐらい聞き取れませんでした。しかし、これはホストファミリーがゆっくり喋ってくれたお蔭で慣れることができました。一番困ったのは、発音でした。飛行機でCAさんに「ウォータープリーズ」と言ったら、首を傾げられ、コーラを渡されそうになりました。何度か繰り返して、ようやく通じました。また、ホストファミリーの子に「何の動物が好き?」と聞いたら、「アニマル」が通じず、「何それ?」と聞かれてしまいました。その時は紙に書いたら通じました。てっきり語彙が足りなくて困ると思っていたのに、こんな簡単な単語で困るとは、予想外でした。
Chiharu3 
Chiharu4 

 また、生活様式についても、驚いた事が多くありました。例えば、家の中でもずっと靴を履くのだと思っていましたが、普通に裸足で歩き回っていて、意外でした。
遊園地のジェットコースターの乗り場で、日本だったら係員さんが誘導してくれますが、自分たちで自分の乗りたいシートの所に並んでいて、「あぁ、自由だ!」と感じました。
お店では、店員さんが必ず「こんにちは!調子はどう?」とフレンドリーに話しかけてくれ、ホストファミリーも楽しそうにお喋りを始めたので、非常に驚きました。食事の最中にも、「料理はどう?」などこまめに声をかけてくれ、その親切さに驚きました。
Chiharu5 
Chiharu6 

 アメリカの人たちの印象を一言でまとめると、人と人とのつながり、ふれあいが日本よりも多く、温かいという事です。店員さんもそうですが、見ず知らずの人とも楽しくお喋りをしていました。また、家族の仲がとても良かったのも印象的でした。
 2週間という短い時間でしたが、ホストファミリーを始めとして日米協会の皆さん、倉敷市の職員の方々、家族など多くの方々のお蔭でとても充実した時間を送ることができました。ありがとうございました。いつかまた、カンザスシティを訪れたいと思います。
Chiharu7 
Chiharu8 


After The Homestay
Okayama Sozan High School 1st Year Iwake Chiharu
For 17 days. I thought it was so long before I went to Kansas City, and I was worried about that if I get homesickness. But the time passed so fast, and I felt very lonely when I left my host families. The 17 days in America were filled with fresh surprises all the times.
At first, I faced in to the language barrier. Natives' English were very fast, so I couldn't understand them at all. But I overcame the barrier because my host families talked to me slowly and repeated again and again. If I made mistakes, they taught me the correct English. They also taught me some English slang words, such as "starving", "grumpy", "picky". The biggest problem was pronunciation. In the plane, I said to a cabin attendant "A cup of water, please." But he tilted his head, and he gave me a cup of cola! Also, I asked my host family's grandchild, "What animal do you like?", but I couldn't pronounce "animal" well. So she said, "I don't know what you mean." I had been worried about my word power, but the biggest problem was pronunciation. I hadn't expected that.
Chiharu9 
Chiharu10 

There were some surprises about Americans' lifestyle and the culture. For example, I thought Americans wear shoes even in houses, but in reality, they went barefooted at home.
 At the platforms of roller coaster in Worlds of Fun, an amusement park, people stood at the lines they want to take by themselves. In Japan, the attendants guide us. So, I was surprised and thought "Oh, that's free!"
In restaurants or shops, I was surprised that when we came into the restaurants or shops, the clerks always talked to us "Hi, guys! How are you?" in friendly ways, and started talking with my host families merry. While we were having the cooks, they cared us and asked "How is the cook?" frequently!
Chiharu11 
Chiharu12 

Americans were kind and friendly. The contacts between people were more than Japanese, and they were also warm. They enjoyed talking even with new people. Of course, families were really close.
Though it was only for 2 weeks, I had a great time thanks to my host families, the staff members of Japan-America Society, the personnel of Kurahiki City and Kansas City, my family, and other so many people. Thank you very much. I would like to visit Kansans City, and meet to my host families again someday.